User Avatar Image

[Parche] The Siege Of Spinner Cay Castellano

posted by Dezukez on - last edited - Viewed by 695 users

[Parche] The Siege Of Spinner Cay Castellano

tomiarg.jpg

Anteriormente también les trajimos TMI Capítulo 1 "Launch of the Screaming Narwhal", siendos los PRIMEROS en traerles una traducción de Tales of Monkey Island, tan ansiado y esperado. Hoy, a tan solo cinco dias del lanzamiento mundial del Capítulo 2 "The Siege Of Spinner Cay", ¡LO HACEMOS DE NUEVO!
Dezukez Software junto a Monkey-Manía y, un nuevo integrante, More Monkey Island, te traen el tan ansiado parche que traduce en un 100% el juego al castellano.
Como tanto lo pediste, tambien agregamos los caracteres especiales que distinguen nuestro idioma para que no te pierdas ni un segundo de aventura.
Nuevamente traemos un Parche que logra una adaptación al texto original, manteniendo la gracia y conservando la idea general.
Esta modificacion fue testeada en distintos ordenadores y sistemas para asegurarte el correcto funcionamiento en tu PC.
Si encuentras errores, de cualquier tipo, nos gustaria que nos lo informaras para posibles versiones de mejora.

Características:
. TMI Capítulo 2 "The Siege Of Spinner Cay" ¡COMPLETAMENTE AL CASTELLANO!
. Agregadas las Ñ, Tildes y Simbolos de Exclamación y Pregunta del comienzo (¿¡)
. Comprende el Juego Full, asi puedes disfrutarlo completo en tu idioma.

Staff de Webs y sus Sitios Oficiales
Dezukez Software
Monkey Manía
More Monkey Island

Staff Taduccion:
Leandro Desuque | Dezukez
Rodrigo A. Pizarro | parka_tag
L. Ramsés Tuzzio | Ramonkey
Esteban Javier A. Massuh | Turkotati
Eduardo Granado | Pepe_Twingo
Federico Villarruel | Fedx
Fabián A. Fiesta | Severian
David Puchalt Hernandez | MoreMonkey
Maria García López | Mëry
Guido M. Gandón | Gadillo
Ariel Alejandro Llambí Sales |Llambí
Juan Nicolas Traini

Agradecimientos Especiales:
Luigi Auriemma
Denis Emelyanov
Blog La Isla de Los Monos

El GamePlay el video de Publicidad los pueden encontrar aca:
http://www.youtube.com/v/WOPr3o0WVFY&e
http://www.youtube.com/v/oXfGzxUQObY&e

Link MegaUpload


Si encuentras fallos, este es el Post Original en donde los puedes comentar para posibles mejoras (Aqui) ;)

ATENCION: Funciona tanto para la version comercial como para la version DEMO!!! No modifica tu juego ya que se crea un archivo extra de tan solo 500Kb!

13 Comments - Linear Discussion: Classic Style
  • hmm.... i'm a little bit jealous of spanish people right now. :(

  • @Cyphox said: hmm.... i'm a little bit jealous of spanish people right now. :(

    Why? If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way. ;)

  • @Dezukez said: Why? If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way. ;)

    ??

    Cause i'd love to have a german translation, i'm german as you can see

    <-----------

    I don't think i get this sentence right "If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way."

    do you mean: "If the game would be in a different language, I'm sure someone would translate it into English in an amateur way." ??

  • Yeap! Thats Right! ;)

    And... Why not translate the game to German?

  • I'd love to contribute in such a project. But i have abolutely no knowledge about programming and stuff. The only uselfull thing i could do, would be actually do parts of the translation....

    What brings me to one Question: What kind of tools did you use? (Is it even legal???)

  • Mmm. You do not need programming knowledge, the truth is that the tools are not illegal, is nothing but a good combination of Photoshop, Hex Editor, Notepad, LangDB Editor and TTARCH Extractor. If you wont start in this, add me to MSN Messenger ;) (dezukez@hotmail.com) Is easier than it looks.

  • Sounds intersting. I don'T know if there's already a german translation project on the go, but i'll have a look at it. just for...fun....

    and btw. generally speaking you're changing the original langdb-file for creating a new translated one (do you?), so i guess it's pretty illegal (did i say that loud?)

    Anyway, thank you very much for the infos :)

  • Yeap, but not illegal, the langdb its a NEW file, the original never change! ;)

  • I wonder what "Castellano: argentino" stands for.

    ¿Lo traducieron "localmente"?? ¿Como quieren hacer ahora con las peliculas de Pixar? Eso es un horror. Usen un español neutro che.

  • Es español neutro, probalo primero, no te exaltes! Y es un grupo abierto asi que si crees que podrias dar una buena mano no dudes en sumarte, aunque las opiniones valen, las acciones aun mas. ;)

    Si se nos paso algun argentinismo, es por costumbre, es dificil ver algunas palabras como "raras" cuando las estas usando todo el dia. Pero es neutro. Como dije, probalo.

    EDIT: Ahi entendi!!! Vos lo decis por la imagen!!! Jajajajaja, esa imagen la saque de la Web de MMI (More Monkey Isand), no es la original, dice "Argentino" ya que ellos van a sacar otra version pero "Española" y era la unica forma de diferenciarlas.
    Pero es neutro. No vas a encontrar "Ese papiro es viejo", vas a ver: "Ese papiro es antiguo". (Es un ejemplo) xD

This discussion has been closed.