User Avatar Image

The German version will feature Sandra Schwittau

posted by Laserschwert on - last edited - Viewed by 940 users

I know that some German speaking people are on these boards, so I guess this is good news for us: Sandra Schwittau, the German voice-actress who has already lend Max her voice in the German version of "Hit the Road" (and is besides that famous for voicing Bart on "The Simpsons"), has been hired for the German localization of Season 1, hitting German retail in August.

http://www.pcgames.de/?article_id=601782

Now, all they have to do is get Hans-Gerd Kilbinger to return as Sam, and everything will be fine. Since the European release by JoWood is planned as being Multi-language, we will get the original English version as well, something that - since the dawn of DVD - should IMO be a matter of course, although it sadly isn't. So, obviously I'll have no other choice than getting the German retail version, and pass on the S1-DVD for season-subscribers... even if the bonus-material DOES tempt me a lot...

26 Comments - Linear Discussion: Classic Style
  • User Avatar Image
    Jennifer Moderator

    @Laserschwert said: So, obviously I'll have no other choice than getting the German retail version, and pass on the S1-DVD for season-subscribers... even if the bonus-material DOES tempt me a lot...


    You can get both. :D

    I'm getting both the Season One DVD from Telltale as well as the Dreamcatcher retail release. :)

  • @Mickey said: How could you pass that up?

    Well, since shipping costs about 30% of what I've paid for the entire season, it's relatively easy to pass that up. And after all, the bonus material is going to be released on the website as well (although I would of course prefer to have it at DVD-quality)...

  • HUH? oh you must live out of usa.. its not more than 6-8$ USD to ship to me and im buying both versions too! :P

  • I suspect he comes from germany... as he refers to the german Retail DVD.

    :p

  • With a name like Laserschwert, I'm sure he's German. :p I'm pretty surprised Telltale is hiring someone as famous as the person who voices Bart to do their German translation. There's a lot of dialogue to voice, and it probably will cost a lot more then hiring some unknown actor to do it. Companies usually don't care too much about their non-english versions... If they make them at all, anyway. :/

  • One of the comments below that article is pretty funny: apparantly JoWooD mistranslated "localization" in their press release. They should have used lokalisierung but instead went with lokalisation, which is about locating objects (as in the toothbrush is in the bathroom). How optimism-inspiring:D

  • @AdamG said: With a name like Laserschwert, I'm sure he's German. :p I'm pretty surprised Telltale is hiring someone as famous as the person who voices Bart to do their German translation. There's a lot of dialogue to voice, and it probably will cost a lot more then hiring some unknown actor to do it. Companies usually don't care too much about their non-english versions... If they make them at all, anyway. :/

    Of course I'm from Germany... many things hinted at that ;)

    By the way, it's not Telltale who hired the voice actors... it's the German publisher who's in charge of the localization. And I think it was the German fan-base begging for continuity with "Hit the Road", and obviously JoWood cared enough about their fans to hire the same voice actors. After all, it's not that surprising, given that the dubbing industry in German is probably the biggest (and the best) in the world. The return of adventure games in the last few years benefit from this a great deal, with many German voices known from dubbed Hollywood movies appeared in these games. Oliver Rohrbeck (the German voice of Ben Stiller) as Assil in "Ankh", David Nathan (Johnny Depp / Christian Bale) in "Black Mirror", Manfred Lehmann (Bruce Willis / Kurt Russel) in "The Moment of Silence", Matthias Hinze (Matt Damon) - who sadly died last month at the age of 38 - in "Ni-Bi-Ru", and really great localizations of "Grim Fandango", "The Curse of Monkey Island" and "Day of the Tentacle".

    And since I'm a huge dub-fan, I simply have to get the German version of Season 1.

  • Hi!
    So you think that the German dubbing is the best in the world?
    If that is so, then I really pity the rest of the world. I am always so upset with the way everything is dubbed here. Some days ago I saw "Spiderman 3" and nearly had to retch when I listened to the guy dubbing James Cromwell (the chief of police). So badly done.
    Anyway it's always the same 10 to 15 people who dub everything on German TV /Cinema.

    The only German computer game dubbing you mentioned that I know about is the one from DOTT, and it is sooooo weak compared with the English one.

    But, of course everything has to be looked at relatively, maybe other games were dubbed even worse, I wouldn't know.

    OK, just wanted to let off steam. Can you tell that I am upset about this for a long time already and say so to everyone close enough to listen?
    (By the way, did I mention that the worst dubbing voice of all is the annoying guy who dubs Tom Hanks, always have to scream when I hear him!!!!)

    Well, peace and understanding to all!

    Kord

  • Yeah, right, but you have to admit, that the german dubbing of hit the road was awesome (besides from this guy in the museum by the giant ball of wool, wo clearly was a young guy doing as if he'd be old, and being reeeeally bad at it).. I kinda was very upset by many computer-game-voices also (like syberia, which was beatiful in english)

    But Laserschwert's right, all the games he mentioned had really brilliant voices.. However I'm sure, the German voices in the Sam and Max-Seasons will be great (Sanda Schwittau is indeed amazing, i like her voice much more than the english max-voice)

Add Comment