PDA

View Full Version : Major localization (voiceover) errors...


DS_Nadine
12/22/2010, 04:20 pm
First of all, thx for delivering the game with german voiceover from the start.

But, after some minutes with the game I'll now have to install the game in english.

It's not about the quality, that's allright although I'd preferred the original voicecast.

No, sometimes the cast get's mixed so that the voice of Marty ist doing the voiceover for Doc. That's ridiculous. I'll get that the cast in videogames normally doesn't see the scene and just read from a sheet of paper, but a little Q&A should be in it to recognized the one guy is reading the wronmg lines/ part. XD

I'm propably to bitchy about that, but thats only because I'm so hyped about the game. ;)

Gruni
12/22/2010, 04:23 pm
How did you get german Voiceover at all? I just got german Menus, but English Voiceover (on Mac)

Thanks in advice

DS_Nadine
12/22/2010, 04:26 pm
On the landing page you'll automatically can choose between 4 installers.

English PC/ Mac & German PC/ Mac - All the games have various subtitles, but only one voice track.

Gruni
12/22/2010, 04:28 pm
Ah, so I guess I somehow downloaded the wrong version. Wanted to have the "german-german"-Version but I got the english one with german subs... D'oh.^^

Shim
12/22/2010, 04:39 pm
I'm from Germany too but I wanted the original english version and I clicked on it, instead I got a horrific travesty of a game. German text with English Audio!

Please fix that and give us a chance to simply download the original full English version!!

DS_Nadine
12/22/2010, 04:54 pm
I'm from Germany too but I wanted the original english version and I clicked on it, instead I got a horrific travesty of a game. German text with English Audio!

Please fix that and give us a chance to simply download the original full English version!!

Just turn off the subtitles?

Shim
12/23/2010, 01:21 am
Just turn off the subtitles?

It's not only the subtitles but *ALL* text in the game!

Schlichi
12/23/2010, 01:37 am
@Shim:
Just read here to get everything in English:
http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=21503

Greets
Schlichi

Wesk89
12/23/2010, 02:54 am
Uhm and there are some other mistakes.
They translated the pipe in the Soup joint with "Pfeife", it's a correct translation but not in this context. :D
It should've been "Rohr", but oh well ... :/

Shim
12/23/2010, 06:02 am
@Shim:
Just read here to get everything in English:
http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=21503

Greets
Schlichi

Thanks for this workaround Schlichi. Have tried the game now, and have to say the bad impression I got from the localization fiasco is now softened mightily as I think the game itself so far is superb. I'm also quite surprised how good it runs.

oberlerchner123
12/23/2010, 12:37 pm
Uhm and there are some other mistakes.
They translated the pipe in the Soup joint with "Pfeife", it's a correct translation but not in this context. :D
It should've been "Rohr", but oh well ... :/

And in the german subtitles George calls the jukebox in Docs Garage a guitar.
Not sure about the actual german voice, since i prefer the original.

Laserschwert
12/23/2010, 05:43 pm
There are other examples, like an "Excuse me!" translated as "Tut mir leid!", which means "I'm sorry!".

And it's not news that I'm no fan of the missing original voice-cast.