Telltale Games Forums

Telltale Games Forums (http://www.telltalegames.com/forums/index.php)
-   Sam & Max Series Discussion (http://www.telltalegames.com/forums/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Notchos Appreciation Thread (http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=17208)

The Highway 06/07/2010 02:37 am

Notchos Appreciation Thread
 
They're mine, Not'chos! (Translation: They are mine, not yours)

Who's with me?

Javi-Wan Kenobi 06/07/2010 02:48 am

Since the original work joke was impossible to translate as is, in the Spanish translation they changed the name in order to make a new joke (or try to, at least).
Then, the Notchos were called M'achos, and Max's line was: "Macho tú, yo soy un conejo" (You are a male, I'm a rabbit) :rolleyes:

elzbenz 06/07/2010 04:13 am

http://farm5.static.flickr.com/4040/...01b46b03b5.jpg

Ummm, I think this thing is getting out of hand, but who doesn't like a good apppriciation thread?

This is one joke that, despite it being a lame one, we are forced to click on it time and time again.
...
...
Am I the only one who did that on my first playthrough of 101?

Power46 06/07/2010 07:03 am

Quote:

Originally Posted by elzbenz (Post 319920)
Am I the only one who did that on my first playthrough of 101?

Probably.

MRN 06/07/2010 11:38 am

Better would be: "Theyre my nachos, not'chos!" xD

Ill be quiet now...

NeatNit 06/07/2010 12:33 pm

Quote:

Originally Posted by Javi-Wan Kenobi (Post 319894)
Since the original work joke was impossible to translate as is, in the Spanish translation they changed the name in order to make a new joke (or try to, at least).
Then, the Notchos were called M'achos, and Max's line was: "Macho tú, yo soy un conejo" (You are a male, I'm a rabbit) :rolleyes:

Lucky. Hebrew translations of things (not that anyone tries to translate, let a lone dubb, video games) don't even try. They just translate literally, which makes no sense. There are a few notable exceptions though, which I think deserve more credit than they get :P



Quote:

Originally Posted by elzbenz (Post 319920)
This is one joke that, despite it being a lame one, we are forced to click on it time and time again.
...
...
Am I the only one who did that on my first playthrough of 101?

Nope! :D

queen_of_the_lobsters 06/08/2010 08:10 am

Quote:

Originally Posted by NeatNit (Post 320153)
Lucky. Hebrew translations of things (not that anyone tries to translate, let a lone dubb, video games) don't even try. They just translate literally, which makes no sense. There are a few notable exceptions though, which I think deserve more credit than they get :P

The same thing happened with the French version. Max just said "Ceux sont de moi, pas de toi."

Ribs 06/08/2010 02:46 pm

I feel like I started this monster of a chain of threads.

NeatNit 06/08/2010 02:47 pm

What was the original?

Ribs 06/08/2010 02:58 pm

Quote:

Originally Posted by NeatNit (Post 320610)
What was the original?

On the 15th of April, I put up a Main Title Appreciation Thread. Then it upped in frequency.


All times are GMT -8. The time now is 10:21 am.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.