View Single Post
Old 06/02/2009, 12:21 pm   #14
Cpt_Subtext
Junior Member
 
Join Date: Feb 2007
Location: Nuremberg, Germany
Posts: 1
Default

Sicher gehen bei einer Synchronisation einige Witze verloren. Dafür versteht man andere Witze, die einem beim original auf Grund mangelnder Englischkenntnisse entgehen.

Das Argument, dass z.B. schottische Akzente verloren gehen zählt meiner Meinung nach nicht, da man gerade im deutschsprachigen Raum durch die vielen Dialekte sehr viele Möglichkeiten hat.

Ich will keinem zu nahe treten, aber was das Thema Synchronisation betrifft fällt mir seit Jahren folgendes auf: Gefühlte 95% sind der Meinung, dass jedes Original besser ist, als eine synchronisierte Version (ich beziehe mich auch auf Kino & Co.). Immer wieder liest man, wie viel eine Synchronisation doch kaputt macht.
Meine Erfahrung zeigt hier aber etwas ganz anderes. Ich habe inzwischen wiederholt Filme in der englischen Originalfassung im Kino und später nochmal in der deutschen Fassung gesehen. Das Ergebnis ist immer das gleiche: In der deutschen Fassung wird mehr gelacht.
Ich behaupte: Wirklich mehr Spaß hat man mit dem original nur, wenn man die Sprache sehr sehr sehr gut beherrscht.

Lange Rede, kurzer Sinn: Im Endeffekt muss es eh jeder selbst wissen. Ich würde mich jedenfalls über eine synchronisierte Version freuen.
Cpt_Subtext is offline   Reply With Quote