The Walking Dead Law and Order Legacies Jurassic Park Back to the future: The Game Puzzle Agent Sam & Max Tales of Monkey Island Wallace & Gromit's Grand Adventures More Telltale Games
Forgot your password?
No worries, we can help!

The Walking Dead

Go Back   Telltale Games Forums > Tales of Monkey Island > Tales of Monkey Island General Discussion

Tales of Monkey Island General Discussion Talk about Guybrush's adventures in here!

Closed Thread
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08/25/2009, 04:32 am   #1
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Talking [Parche] The Siege Of Spinner Cay Castellano

[Parche] The Siege Of Spinner Cay Castellano


Anteriormente también les trajimos TMI Capítulo 1 "Launch of the Screaming Narwhal", siendos los PRIMEROS en traerles una traducción de Tales of Monkey Island, tan ansiado y esperado. Hoy, a tan solo cinco dias del lanzamiento mundial del Capítulo 2 "The Siege Of Spinner Cay", ¡LO HACEMOS DE NUEVO!
Dezukez Software junto a Monkey-Manía y, un nuevo integrante, More Monkey Island, te traen el tan ansiado parche que traduce en un 100% el juego al castellano.
Como tanto lo pediste, tambien agregamos los caracteres especiales que distinguen nuestro idioma para que no te pierdas ni un segundo de aventura.
Nuevamente traemos un Parche que logra una adaptación al texto original, manteniendo la gracia y conservando la idea general.
Esta modificacion fue testeada en distintos ordenadores y sistemas para asegurarte el correcto funcionamiento en tu PC.
Si encuentras errores, de cualquier tipo, nos gustaria que nos lo informaras para posibles versiones de mejora.

Características:
. TMI Capítulo 2 "The Siege Of Spinner Cay" ¡COMPLETAMENTE AL CASTELLANO!
. Agregadas las Ñ, Tildes y Simbolos de Exclamación y Pregunta del comienzo (¿¡)
. Comprende el Juego Full, asi puedes disfrutarlo completo en tu idioma.

Staff de Webs y sus Sitios Oficiales
Dezukez Software
Monkey Manía
More Monkey Island

Staff Taduccion:
Leandro Desuque | Dezukez
Rodrigo A. Pizarro | parka_tag
L. Ramsés Tuzzio | Ramonkey
Esteban Javier A. Massuh | Turkotati
Eduardo Granado | Pepe_Twingo
Federico Villarruel | Fedx
Fabián A. Fiesta | Severian
David Puchalt Hernandez | MoreMonkey
Maria García López | Mëry
Guido M. Gandón | Gadillo
Ariel Alejandro Llambí Sales |Llambí
Juan Nicolas Traini

Agradecimientos Especiales:
Luigi Auriemma
Denis Emelyanov
Blog La Isla de Los Monos

El GamePlay el video de Publicidad los pueden encontrar aca:
http://www.youtube.com/v/WOPr3o0WVFY&e
http://www.youtube.com/v/oXfGzxUQObY&e

Link MegaUpload


Si encuentras fallos, este es el Post Original en donde los puedes comentar para posibles mejoras (Aqui)

ATENCION: Funciona tanto para la version comercial como para la version DEMO!!! No modifica tu juego ya que se crea un archivo extra de tan solo 500Kb!

Last edited by Jake; 08/25/2009 at 08:19 am.
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 04:48 am   #2
Cyphox
Senior Member
 
Cyphox's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Germany
Posts: 665
Default

hmm.... i'm a little bit jealous of spanish people right now.
Cyphox is offline  
Old 08/25/2009, 04:50 am   #3
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Quote:
Originally Posted by Cyphox View Post
hmm.... i'm a little bit jealous of spanish people right now.
Why? If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way.
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 04:59 am   #4
Cyphox
Senior Member
 
Cyphox's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Germany
Posts: 665
Default

Quote:
Originally Posted by Dezukez View Post
Why? If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way.
??

Cause i'd love to have a german translation, i'm german as you can see

<-----------

I don't think i get this sentence right "If it had been in another language, I'm sure it would translate it into English in an amateur way."

do you mean: "If the game would be in a different language, I'm sure someone would translate it into English in an amateur way." ??
Cyphox is offline  
Old 08/25/2009, 05:03 am   #5
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Yeap! Thats Right!

And... Why not translate the game to German?
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 05:14 am   #6
Cyphox
Senior Member
 
Cyphox's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Germany
Posts: 665
Default

I'd love to contribute in such a project. But i have abolutely no knowledge about programming and stuff. The only uselfull thing i could do, would be actually do parts of the translation....

What brings me to one Question: What kind of tools did you use? (Is it even legal???)
Cyphox is offline  
Old 08/25/2009, 05:23 am   #7
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Mmm. You do not need programming knowledge, the truth is that the tools are not illegal, is nothing but a good combination of Photoshop, Hex Editor, Notepad, LangDB Editor and TTARCH Extractor. If you wont start in this, add me to MSN Messenger (dezukez@hotmail.com) Is easier than it looks.
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 05:56 am   #8
Cyphox
Senior Member
 
Cyphox's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Germany
Posts: 665
Default

Sounds intersting. I don'T know if there's already a german translation project on the go, but i'll have a look at it. just for...fun....

and btw. generally speaking you're changing the original langdb-file for creating a new translated one (do you?), so i guess it's pretty illegal (did i say that loud?)

Anyway, thank you very much for the infos
Cyphox is offline  
Old 08/25/2009, 06:05 am   #9
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Yeap, but not illegal, the langdb its a NEW file, the original never change!
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 06:52 am   #10
Ignatius
Reilly
 
Ignatius's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Argentina
Posts: 486
Default

I wonder what "Castellano: argentino" stands for.

¿Lo traducieron "localmente"?? ¿Como quieren hacer ahora con las peliculas de Pixar? Eso es un horror. Usen un español neutro che.
Ignatius is offline  
Old 08/25/2009, 07:20 am   #11
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Es español neutro, probalo primero, no te exaltes! Y es un grupo abierto asi que si crees que podrias dar una buena mano no dudes en sumarte, aunque las opiniones valen, las acciones aun mas.

Si se nos paso algun argentinismo, es por costumbre, es dificil ver algunas palabras como "raras" cuando las estas usando todo el dia. Pero es neutro. Como dije, probalo.

EDIT: Ahi entendi!!! Vos lo decis por la imagen!!! Jajajajaja, esa imagen la saque de la Web de MMI (More Monkey Isand), no es la original, dice "Argentino" ya que ellos van a sacar otra version pero "Española" y era la unica forma de diferenciarlas.
Pero es neutro. No vas a encontrar "Ese papiro es viejo", vas a ver: "Ese papiro es antiguo". (Es un ejemplo) xD

Last edited by Dezukez; 08/25/2009 at 07:26 am.
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 07:31 am   #12
Ignatius
Reilly
 
Ignatius's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Argentina
Posts: 486
Default

Quote:
Originally Posted by Dezukez View Post
Es español neutro, probalo primero, no te exaltes! Y es un grupo abierto asi que si crees que podrias dar una buena mano no dudes en sumarte, aunque las opiniones valen, las acciones aun mas.
No tengo ningun drama en dar una mano, yo igualmente siempre juego en el idioma original, pero si necesitan ayuda con traducciones y eso no hay problema.
Ignatius is offline  
Old 08/25/2009, 07:45 am   #13
Dezukez
Banned
 
Join Date: Jul 2009
Location: Argentina
Posts: 20
Default

Quote:
Originally Posted by Ignatius View Post
No tengo ningun drama en dar una mano, yo igualmente siempre juego en el idioma original, pero si necesitan ayuda con traducciones y eso no hay problema.
Ahi arriba tenes mi mail, si me agregas al MSN te sumamos para el 3r episodio. Y fijate, es neutro jajajajajaja! xD
Dezukez is offline  
Old 08/25/2009, 08:17 am   #14
Jake  Telltale Team
Telltale Team
 
Jake's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: San Francisco, CA
Posts: 5,841
Default

Sorry guys, we legally can't have modifications to the game like this posted to our site.
Jake is offline  
Closed Thread

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Siege of Spinner Cay startup problem Taren Game Support - General 65 09/30/2009 07:40 pm
Tales of Monkey Island Ch. 2 - The Siege of Spinner Cay is here! Jake Tales of Monkey Island General Discussion 161 09/23/2009 03:34 am
Best Siege of Spinner Cay quotes OCKi Tales of Monkey Island General Discussion 128 08/27/2009 02:40 am
[Solucion] The Siege of Spinner Cay en Castellano! Dezukez Tales of Monkey Island General Discussion 0 08/21/2009 06:02 am
Tales of Monkey Island Ch. 2 - The Siege of Spinner Cay! Under siege August 20th Jake Tales of Monkey Island General Discussion 161 08/20/2009 07:21 am


All times are GMT -8. The time now is 06:02 am.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Telltale Games - © 2013 Telltale, Incorporated. All rights reserved.
Home  |   Store  |   Blogs  |   Forums  |   Product Support  |   Corporate Info  |   Press Releases  |   Jobs  |   Terms of Use  |   Privacy Policy