Hi! I got the french version too, and, personnally i found the dubbing very great, and performed by the original dubber of HtR (he makes himself Sam's AND Max's voice almost perfectly, just the max part who is slightly different than his work on HtR, i regret this a little bit) others characters are good too for a french game, the voices fits the original english version
But the darkside of that localisation is the technical aspect (like lerenwe says) sentences cutted hardly, bad mix, errors in subtitles and, the worst episode is sadly reality 2.0 this one is crippled by localisation bugs (hahaha)
For example, the recording device is a bug (or a cockroach) and in france we says "cafard", the translation of it is "c'est un cafard informatique" (it's a cockroach informatique) and not "c'est un bug informatique"
Another thingy on this episode is the COPS motivation song: awfull! the english voices aren't removed and french voices are superposed on it (and not all lyrics have been recorded in french) not synchronised and the subtitles aren't synchronised too, it's a big mess and that great song is killed by it :s
There is still many other technical problems on this localisation, these onces are the worst for me
In any case the game is allways the same, and after doing it in english i'm happy to replay all these episodes in french, many jokes are conserved and the spirit of Sam & Max is still there!
I can't wait for season 2 on telltale's and i hope that the future localisation will be better technically than this one