The Walking Dead Law and Order Legacies Jurassic Park Back to the future: The Game Puzzle Agent Sam & Max Tales of Monkey Island Wallace & Gromit's Grand Adventures More Telltale Games
Forgot your password?
No worries, we can help!

The Walking Dead

Go Back   Telltale Games Forums > Sam & Max > Sam & Max Series Discussion

Sam & Max Series Discussion A place to talk about your favorite dog and rabbity-thing!

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12/06/2009, 03:32 am   #1
Crrash
Senior Member
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 175
Default Sam & Max season 2 german version without english language?

well dunno where exactly to put this, buuuut...

i've been waiting and waiting for sam & max season 2 to finally come to stores in germany (not a big fan of digitally bought games). while i'm still kinda unsure of the release date (only know that it's around now), what i'm really concerned with now is if it has english audio. Season 1 had it, but now i read that season 2 wouldn't.
buying a game here is really a minefield, while you might get a clue if a game is censored, you'll never know if it has the original language included.

does anyone know? should i just order it from the uk? i'd really prefer to just walk into a store and buy it

Last edited by Crrash; 12/06/2009 at 03:37 am.
Crrash is offline   Reply With Quote
Old 12/06/2009, 01:03 pm   #2
LogicDeLuxe
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 280
Default

If you don't need the German version, why don't you just buy it from the Telltale store? Those DVDs have the better cover art by miles.

Of course, in order to find out what's really on the German DVD, you should probably wait until it's actually available. I'm sure, the details will appear on game review sites, or you could just check some forums.
LogicDeLuxe is offline   Reply With Quote
Old 12/06/2009, 01:18 pm   #3
Crrash
Senior Member
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 175
Default

Quote:
Originally Posted by LogicDeLuxe View Post
I'm sure, the details will appear on game review sites, or you could just check some forums.
nope they only say "it's fully translated to german!!" without no mention if it includes the original language. and well, i am checking a forum right now (what? go to a german forum? naaah)
and as i said i'd prefer to walk to the store and buy it. but heck last case i'll order it online.

edit: ah well, darn, now you made me buy the sam and max essentials on the telltale store (even though i already have season 1, bought here in germany).. how could you?

Last edited by Crrash; 12/06/2009 at 02:00 pm.
Crrash is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 06:14 am   #4
Cyphox
Senior Member
 
Cyphox's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Germany
Posts: 665
Default

It seems the game will be published by Atari, so why don't you ask them??!
__________________
One nuclear bomb can ruin your whole day!
Cyphox is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 09:18 am   #5
Will
Telltale Team
 
Will's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Sausalito, CA
Posts: 2,331
Default

I'm *pretty sure* that they will have English as an option but not 100% sure. I think you can have the game entirely in English (subtitles and everything) or entirely in German (subtitles and voice).
Will is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 12:26 pm   #6
Todesreiter
Monkey Island Death Rider
 
Todesreiter's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 132
Default

Quote:
Originally Posted by Cyphox View Post
It seems the game will be published by Atari, so why don't you ask them??!
we don`t speak with atari because they have not hired the
original german speakers from the first games for season2.
__________________
German Monkey-Island Forum: www.miforum.de
Todesreiter is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 12:58 pm   #7
Will
Telltale Team
 
Will's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Sausalito, CA
Posts: 2,331
Default

Honestly, I think the actors they got this time did a decent job. My only real complaint was that their Max was clearly trying to imitate Season 1's Max, rather than doing her own thing.
Will is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 01:23 pm   #8
Lena_P  Community Moderator
Capricious, Quirky Kook
 
Lena_P's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: West of Mount Diablo!
Posts: 2,003
Default

In Germany Max is a girl?! Oh my Go-oh wait. What does Jurgen sound like in German?
Lena_P is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 01:25 pm   #9
Falanca
Hasn't Played TWDG
 
Falanca's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 3,239
Send a message via MSN to Falanca
Default

Quote:
Originally Posted by Lena_P View Post
In Germany Max is a girl?! Oh my Go-oh wait. What does Jurgen sound like in German?
Like a Texan?
Falanca is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 04:01 pm   #10
Will
Telltale Team
 
Will's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Sausalito, CA
Posts: 2,331
Default

He sounds surprisingly like Jurgen, believe it or not.
Will is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 04:03 pm   #11
Shwoo
Senior Member
 
Shwoo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Canberra, Australia
Posts: 1,486
Default

I'm really curious about how they handled Jurgen.

I've been watching a playthrough of the German version of Season One on YouTube. I'm halfway through episode 3, and I have some comments.

I hear they got the same voice actors from the German dub of Hit the Road. I can't find the names of the actors anywhere, but if that's the case, it's strange that Sam's voice actor did a different voice. In Hit the Road Sam almost sounds like Bill Farmer's Sam but not quite, and in Season One, he almost sounds like David Nowlin's Sam but not quite.

The only thing I ever hear about the German dub is that Max's voice is done by the same person who does Bart Simpson. Having watched a few episodes of the Simpsons in German, I can't say it's that noticeable. However, it looks like she also voiced Raz in Psychonauts, and that is noticeable.

Peepers' voice gave me a headache the first time I heard it. It went away though, so I don't mind.

I liked Bosco's voice. I'm no expert on German or voice acting, but Bosco seemed well acted. The language Sam claims he's speaking after he starts acting stereotypically British was changed from "English" to "Snoblisch".

Although Philo Pennyworth does have a different voice when he's acting, both voices sound like a chicken, which I think misses the joke a bit. Also, his character's name isn't Herr Featherly like Jurgen calls him in 203; it's Opa Flügelich. I think Opa means grandfather, and Flügelich has something to do with wings, but I'm not sure.

Quite a few of the names were changed, but I like Leonard's German name the best: Leonard Schnitzelflüsterer. I believe it means more or less the same thing as in the English, but words containing "schnitzel" are inherently funny. Also, he addresses Sam as Kommissar [Inspector] Rex instead of McGruff, which I liked because I actually know who that is. I know who McGruff is too now, but only because of Sam & Max.

That's all I have to say. Sorry, I just think this localisation stuff is fascinating.
Shwoo is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 04:37 pm   #12
Lena_P  Community Moderator
Capricious, Quirky Kook
 
Lena_P's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: West of Mount Diablo!
Posts: 2,003
Default

So he sounds like an American guy pretending to be German? Actually, that sounds like he's even funnier in German than he was in English, and I loved him in English.
Lena_P is offline   Reply With Quote
Old 01/06/2010, 10:18 pm   #13
Todesreiter
Monkey Island Death Rider
 
Todesreiter's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 132
Default

Quote:
Originally Posted by Lena_P View Post
In Germany Max is a girl?! Oh my Go-oh wait. What does Jurgen sound like in German?
Yes... in the german Version of Season One Max is spoken
by the Same GIRL that also has spoken him in HIT THE ROAD
(also she is the german Voice of Bart Simpson) and i think i can
speak for all the german Fans that she`s the perfekt Voice for that Job...

however, possible that they take good new ones...
but it`s not the original one !!!

It`s the Same thing that Guybrush Threepwood MUST have the Voice
of Norman Matt in his german Adventures!!! (i will hope he will speak
him also for the german Version of ToMI)

__________________
German Monkey-Island Forum: www.miforum.de
Todesreiter is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 05:26 pm   #14
Avistew
I<3>1
 
Avistew's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: France
Posts: 5,051
Send a message via MSN to Avistew
Default

Quote:
Originally Posted by Shwoo View Post
That's all I have to say. Sorry, I just think this localisation stuff is fascinating.
So do I. Do you have links to various versions, with videos, so we could listen to the voices in different languages? I only saw the intro of Season One in French (the guy who did the voices of Sam and Max in Hit the Road took the roles back) but that's absolutely all. No voices of any other characters and no other languages (except for the bonus one from one of the DVDs).
Avistew is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 06:22 pm   #15
Shwoo
Senior Member
 
Shwoo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Canberra, Australia
Posts: 1,486
Default

Someone on YouTube has been uploading German language playthroughs of a number of games, including Season One and Hit the Road. Here's their playlist page. The Season One playthrough also includes German subtitles, while the Hit the Road playthrough does not.

Here's Whizzer singing the Soda Poppers theme song in French. Apparently the Soda Poppers kept their names in French; they didn't in German.

Gameplay footage of several Season One episodes. Includes subtitles.

Polish gameplay trailer for Abe Lincoln Must Die!, and a bit of Bright Side of the Moon, I think.

A few more Polish videos can be found in the related videos box. If I keep linking to all of them, I'll be here all day.

I think a clip from the Polish dub can also be seen as a special feature on the Season Two DVD, but I'm not sure if it's actually Polish, or on the Season Two DVD. I do know that it's from the scene at the end of The Mole, The Mob, and The Meatball where Harry tries to hypnotise Sam and Max.

Part of a playthrough of the Spanish localisation. I'm mostly only linking dubs in this post, and the Spanish localisation retained the English voices and just subtitled them, but this one is notable for including the text adventure at the end of Reality 2.0, fully translated into Spanish, starting at 3:57. I think it's a Let's Play, so it does have someone talking over it.

Playlist page for an Italian language playthrough of Hit the Road.

That's all I can find on YouTube at the moment. The only dubs I'm aware of are German, French and Polish, so that's all I looked for.

Last edited by Shwoo; 01/07/2010 at 06:26 pm. Reason: Forgot to look for extra Hit the Road dubs
Shwoo is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 07:01 pm   #16
GinnyN
An Armed Lagomorph
 
GinnyN's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Ask the earth
Posts: 2,426
Send a message via MSN to GinnyN Send a message via Yahoo to GinnyN Send a message via Skype™ to GinnyN
Default

Atacar con Chorrada... I'm still laughing about that one...

Coleguilla? Why I didn't know that when I was doing the Fan Scanlation of the Big Sleep?

If you want to know, yes, I'm Natural Spanish, but I'm from Latin America, and the Dubs for Spain and here are diferent. Spain's dubs are infamous here because they use a ton of Slang (At least for us) and read all those words they use and we don't is, at least, hilarious. I'm searching for the official translation for "You crack me up, little pal".

Quote:
Originally Posted by Lena_P View Post
In Germany Max is a girl?! Oh my Go-oh wait. What does Jurgen sound like in German?
If I get you correctly, don't worry: The actors ussually don't match. They try to put the most close sounding actor for that not the same actor. What I mean is probably Max's Actress is not the same as Jurgen's. I'm saying probably because I have no idea =P. By the way, womans ussually perform high pitched voices and kids, so, I was actually somewhat surprised to know all Max's actors in English were men. Really.

By the way: Is it British Dub by any chance?
__________________
Because we have nothing, we want to do everything
---
- My Zazzle Store!
- My DeviantArt Account!
#nadaesimposiblehueonniunawea.
GinnyN is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 07:15 pm   #17
Shwoo
Senior Member
 
Shwoo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Canberra, Australia
Posts: 1,486
Default

If you're asking if there's a British dub, no there isn't. They're too close together, and American exports most of its culture to Britain anyway. Dubbing something already in English into a different variety of English would be seen as ridiculously insular.

I was a little surprised about Max's voice actors too. But he is an adult...
Shwoo is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 07:29 pm   #18
GinnyN
An Armed Lagomorph
 
GinnyN's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Ask the earth
Posts: 2,426
Send a message via MSN to GinnyN Send a message via Yahoo to GinnyN Send a message via Skype™ to GinnyN
Default

Quote:
Originally Posted by Shwoo View Post
If you're asking if there's a British dub, no there isn't. They're too close together, and American exports most of its culture to Britain anyway. Dubbing something already in English into a different variety of English would be seen as ridiculously insular.
I was asking because, well, I know for a fact some Cartoons are dubbed English to English, and even rarer cases, like LazyTown, where the Puppets are Dubbed and the actors are not. I was never sure if that were just Cartoons and Pre-schooler stuff or if that also includes some videogames or series.

Quote:
Originally Posted by Shwoo View Post
I was a little surprised about Max's voice actors too. But he is an adult...
It's just a rule about high pitching voices I can't forget. And, really, the age and the gender doesn't really matter when you have the close sounding voice in dubbing. Once I heard a man voicing a little girl and I didn't notice it.
__________________
Because we have nothing, we want to do everything
---
- My Zazzle Store!
- My DeviantArt Account!
#nadaesimposiblehueonniunawea.
GinnyN is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 07:43 pm   #19
Shwoo
Senior Member
 
Shwoo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Canberra, Australia
Posts: 1,486
Default

Oh. As far as I can tell, that's only done for shows aimed at preschoolers and under. English to English dubs really are rare; the only other exception I can think of is the first American release of Mad Max, an Australian movie that was dubbed over with American actors for some ridiculous reason.
Shwoo is offline   Reply With Quote
Old 01/07/2010, 09:31 pm   #20
Avistew
I<3>1
 
Avistew's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: France
Posts: 5,051
Send a message via MSN to Avistew
Default

Thanks! It's neat hearing the dubbed versions.

Here are two of the French one: the intro to hit the road (it's in two parts, the link is to part one): http://www.youtube.com/watch?v=PVf7_rEbtRc
(The guy's filming his laptop. It's not great quality. But you can hear the voices).

And the beginning of Culture Shock, with subtitles: http://www.youtube.com/watch?v=FfL-omG9d98

EDIT: Max's French voice actor is male too (the same guy is the voice of both Sam and Max in French).
Avistew is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Have retail version of Season 1 - can I... StarEye Sam & Max Series Discussion 10 08/07/2009 01:03 pm
German to English Help diego_pmc General Chat 11 12/30/2007 06:24 pm
Season 2 : French (and German) Translations ? esteban Sam & Max Series Discussion 4 11/14/2007 11:57 am
Language Selection in translated Version? DocS Sam & Max Series Discussion 21 09/10/2007 09:28 pm
The German version will feature Sandra Schwittau Laserschwert Sam & Max Series Discussion 26 07/27/2007 02:21 pm


All times are GMT -8. The time now is 06:25 am.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Telltale Games - © 2013 Telltale, Incorporated. All rights reserved.
Home  |   Store  |   Blogs  |   Forums  |   Product Support  |   Corporate Info  |   Press Releases  |   Jobs  |   Terms of Use  |   Privacy Policy