Quote:
Originally Posted by S@bre
Wait, they localise (note the "s", not "z" you heathen colonials!  ) books to American English in the US?
|
I don't think so. From what I've read (yes, I researched it since earlier today) it's not quite like that. The spelling is kept in Harry Potter for instance (I think. they don't actually say whether it is or not so I assumed it meant it was. I mean otherwise they would have specified, right?) and many British expressions are, but things like "jumper", which means sweater in British English but is a type of dress in American English, and therefore confusing, was replaced with "sweater".
Apart from "Philosopher" becoming "Sorcerer", the changes seem to be in that vein, fairly small and still keeping the British feel to the story while removing things that would get confusing.
Of course, I'd have to read it and compare but I'm not about to re-buy all the books just for that, and the copies I could borrow from libraries here would all be British.
Quote:
|
Language is a tool that exists to facilitate communication; it changes and evolves with time. As arbitrary constructs, no language can be said to be objectively better than another until you define a metric with which to measure them.
|
I wouldn't phrase it that way but that's how I stand to. While I prefer British spellings because I'm used to them, American spellings can't really be considered inferior any more than you can say "British English is inferior because they just copied French spelling without any regard to pronunciation". American English just made it more logically spelt according to the way it is pronounced, which is perfectly fine. No reason to complicate things, since language is a tool and therefore made to simplify communication, not complicate it.