Quote:
Originally Posted by Shwoo
So does Weltraumliebewachzauberkrieg mean anything? I see the German word for war, and if Google translate is working correctly, there's also something about a spell and a guard.
|
It doesn't really mean anything, and translating the individual words (outer space - love - awake - magic/enchantment - war) wouldn't help you much. I find this to be a wonderful new creation that possibly plays with a lot of German stereotypes, German language peculiarities and preferred English loan words from German. But I'd be far too quick analyzing it to death. For once, I'll pass!
(Oh, and there's no "guard" in Weltraumliebewachzauberkrieg. Google is fooled by the syllable "wach" in this case, as "guard" is "Wächter" in German. Nonetheless, these words are indeed connected etymologically in German, as the guard ("Wächter") is of course always the one who has to be awake ("wach") all the time. So the German "guard" is actually a "be-awake".

)