Sheherazade is referenced in KQ6.... Sinbad is referenced in KQ5 by the use of the Roc.These are Middle-Eastern/western Asiatic legends as well. 'Arabic Mythology' is probably not the best term for these types of stories, as they are not all from 'Arabs', but other cultures of the Middle East as well.
Alladin and his genie, btw, is also 'Chinese' in the original story,

. So it may not actually be 'arabic'.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aladdin
Quote:
|
No Arabic source has been traced for the tale, which was incorporated into the book One Thousand and One Nights by its French translator, Antoine Galland, who heard it from an Arab Syrian storyteller from Aleppo.
|
Scheherazade is is Persian not Arabic. Although, the story itself may not even be Persian story, and many of the stories within Thousand and One Nights/Arabian Nights have sources going back to Middle Eastern and South Asian sources. Though it was compiled originally in 'Arabic'.
Flying carpets go back to Persian legends, although they were incorporated into the Quran.
Djinn may be Arabic, but have been utilized in non-Arabic sources and fairy tales. Examples of 'romanticizing the other'.
Keep in mind stories that may have 'Islamic' sources are not necessarily from 'Arabs'. Muslims does not = Arab. So Middle Eastern is a better term to use.
Another example is the Nightingales found in KQ2 and KQ6 (especially the mechanical Nightingale) originate out of a romanticized anglo/French/European faery tales (collected by Hans Christian Anderson or others), which include a rather romanticized and exaggerated view of Chinese culture.
For example, The Nightingale by Hans Christian Anderson;
http://childhoodreading.com/?p=16